法律翻译硕士论文提纲范例「学姐分享」

论文价格:0元/篇 论文用途:仅供参考 编辑:论文网 点击次数:0
论文字数:**** 论文编号:lw202321 日期:2023-06-18 来源:论文网

  法律翻译硕士论文提纲范例哪里有?论文提纲大量运用标题和序号,可以使提纲醒目。标题和序号可以分为若干层次,大标题套小标题,大序号套小序号,帮助你理清论文写作思路。下面来谈谈法律翻译硕士论文提纲怎么写?


法律翻译硕士论文提纲范文

  论文提纲范文一:功能对等理论指导下的法律文本翻译 ——以《佛罗里达州法规》中“婚姻法”的汉译为例

  摘要

  Abstract

  1.引言

  2.功能对等理论

  2.1 功能对等理论简介

  2.2 功能对等理论对法律文本翻译的指导作用

  3.法律英语的语言特征

  3.1 词汇层面

  3.1.1 法律术语

  3.1.2 具有法律含义的普通词汇

  3.1.3 古英语和中古英语词汇

  3.1.4 拉丁词和法语词

  3.2 句法层面

  3.2.1 多长句、结构复杂

  3.2.2 常用固定句式

  3.2.3 多用被动句

  4.法律文本的翻译原则

  4.1 精确严谨

  4.2 清晰简练

  4.3 专业规范

  5.实现法律文本翻译功能对等的翻译方法

  5.1 词汇层面的功能对等

  5.1.1 根据语境确定词义

  5.1.2 寻找对等词

  5.1.3 词类转换

  5.2 句法层面的功能对等

  5.2.1 顺译法

  5.2.2 语序调整

  5.2.3 语态转换

  结论

  参考文献

  附录:翻译资料

  致谢辞


法律翻译硕士论文提纲格式

  论文提纲范文二:文本类型视角下法律翻译研究 ——以美国《对外贸易区法规》翻译实践为例

  ACKNOWLEDGEMENTS

  摘要

  Abstract

  1. 任务描述

  1.1 研究背景

  1.2 研究意义

  1.3 论文结构

  2. 任务过程

  2.1 译前准备

  2.1.1 查询背景资料

  2.1.2 中美法律语言对比

  2.2 翻译过程

  2.3 译后审校

  3. 理论基础:文本类型理论

  3.1 文本类型理论概述

  3.2 法律文本的分类

  3.3 文本类型理论对法律翻译的启示

  4. 案例分析

  4.1 文本分析

  4.1.1 文本功能分析

  4.1.2 文本体裁分析

  4.1.3 文本风格分析

  4.2 基于文本类型理论的翻译方法

  4.2.1 直译法

  4.2.2 意译法

  4.3 基于文本类型理论的翻译技巧

  4.3.1 增译

  4.3.2 减译

  4.3.3 分译

  4.3.4 转换

  4.4 基于文本类型理论的翻译难点

  4.4.1 词义确定

  4.4.2 长难句处理

  4.4.3 语篇衔接

  5. 总结

  参考文献

  附件A

  附件B

  论文提纲范文三:《法律翻译新论》第五章翻译报告

  摘要

  Abstract

  第1章 引言

  1.1 项目介绍

  1.2 翻译过程

  1.3 研究意义

  1.4 报告结构

  第2章 术语翻译问题及其解决办法

  2.1 问题描述

  2.2 解决办法

  第3章 被动语态翻译问题及其解决办法

  3.1 问题描述

  3.2 解决办法

  第4章 结语

  参考文献

  附录1 原文

  附录2 译文

  致谢

  以上是法律翻译硕士论文提纲模板,大家可以研究学习,如果有其他论文写作需求可以在本网查阅,如果有论文写作需求,欢迎随时在线咨询。

如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
客服微信:371975100
QQ 909091757 微信 371975100