探析泰国留学生错别字教学策略及建议

论文价格:0元/篇 论文用途:仅供参考 编辑:论文网 点击次数:0
论文字数:**** 论文编号:lw20237722 日期:2023-07-16 来源:论文网

绪论


一、问题的提出

笔者在2009年担任了泰国本土教师汉语培训的语伴,也对三位泰国留学生进行过长期单独课后辅导,并在2010年进行了对外汉语教学课堂实践工作。笔者有亲历教学一线的实践体会,学生在学习汉语的过程中出现错别字的情况具有普遍性和长期性的特点。比较常见的问题有:笔画不规范,字迹散乱,结构不工整,错别字连篇,横不平,竖不直,笔顺颠倒,偏旁部首结构错位等。汉字中有大量的形相近、音相同的字,加之留学生发音不准,造成书写过程中出现大量错别字。常见的错字现象有:偏旁部首混淆,如“双人”旁写成“单人”旁,“走”字底写成“允”字底;增减笔画:多一笔、少一笔,或形近字混淆,如“目”字里面少写一横,“大”字上面多加一点;“牛”字写成“午”,“广”写成“厂”;还有因发音不准造成的别字,如“生日”的“生”泰国留学生习惯性的错误发音为“Xing"所以常常误写成“心日”,“多少”的“少”,泰国学生的习惯性错误发音为“Xiao”,所以常常误写为“多小”;还有同音字的替代,如“和尚”写成“合尚”、“吃晚饭”写成“吃晚反”。

汉字的教学情况会直接影响到对外汉语的教学,学生汉字掌握的情况如何,在很大程度上制约和影响着他们汉语的学习,加强对外汉字教学对对外汉语教学起着至关重要的作用。因此笔者搜集了大量学生的作业并对其进行问卷调查,找出他们学习汉字过程中出现的错别字,进行统计归纳和分析研究,有针对性地提出了一些适合中级阶段泰国留学生学习汉字的一些教学建议,引导学生利用这些建议采取有效地学习。


二、研究理论意义和实用价值

随着中国对外开放以来经济的迅猛发展,中国国际地位不断提高,对外交流也逐渐增多,全球的汉语学习热不断升温,汉语正在逐步成为一种强势语言,受到追捧,广泛学习。根据相关统计①,在全球,目前共有一百多个国家超过两千多所大学教授中文课程,学习汉语的外国学生多达四千多万人;在中国,对外汉语教学也在顺势开展着,2011年到中国来学习汉语的外国留学生总数比2010年增加27251人,同比增长了10. 38%,首次突破了29万人,根据国外的需求和中国的接收能力,到2012年,来中国学习汉语的外国留学生人数还将会再次增长,超过30万人。

汉语教学在泰国发展也迅速,截止到2011年2月,在泰国开设汉语课程的一各级、各类学校有1E10所,学习汉语的人数也由5年前的5万增加到了现在的50多万。越来越多的中小学开设了汉语课程,还有21所公立和私立学校开始汉语主修和选修课程。②

根据调查(调查问卷)③,泰国留学生普遍都认为汉字难。如何解决汉字难教、难学的问题,值得我们去探讨、思考。目前针对对外汉字教学的研究不少,对’汉字错别字的研究也有一定的成效,对泰国留学生汉语学习过程中出现的阅读问题、学习焦虑问题、语音问题、语法问题等等都有很多的研究,但是针对泰国留学生,特别是中级留学生的汉字错别字研究目前还没有见到,因此对中级泰国留学生汉字错别字的研究,包括其错误类型、错误的原因的分析,对各类错别字进行归类与统计,从而为留学生找出学习汉字的有效对策,减少汉字错误的书写,为对外汉字教学提供真实数据和理论依据,以便于有针对性地做好汉字教学工作。


三、研究现状

(一)汉字本体的研究

1.“汉字学”最初被称作“小学”,原意指小学校,这个名称出自《周礼》的“八岁入小学”。明国章炳麟建议把“小学”改为“语言文字之学”,此后人们逐渐把汉字研究叫做“文字学’,。解放后,又把“文字学”改叫做“汉字学”,因为“文字学”只研究汉字。1980年,周有光发表《现代汉字学发凡》①,具体提出建立现代汉字学的建议。1985年,高家莺、范可育发表《建立现代汉字学当议》②。1986年,周有光又发表《现代汉字学的诞生》③。1994年,苏培成出版《现代汉字学纲要》④一书,系统阐述了现代汉字学。

2.汉字教学的最大的困难首先是汉字的字形结构方面,汉字字形的研究包括对笔画、部件和整字的研究。笔画是汉字字形的最小构成单位,规范汉字的基本笔画,对识字教学和汉字的书写,都有异常重要的作用。不少学者从汉字的笔形、笔顺入手,进行了系列的研究。万业馨(1996)收集大量字例,分析了汉字构形诸要素对笔顺规则的影响和支配作用,认为决定笔顺的主要依据是均衡⑤。易洪川(1999),认为汉字书写时的笔顺规范要包括三个方面:笔序规范,笔向规范和笔顺规范⑥。

(二)对外汉字教学的研究

钱学烈(1998),认为从汉字的形、音、义入手是学习汉语最直接、最方便、最快捷的方法之一,采取以汉字形体笔画为循序渐进的线索,以汉字教学为核心,对非汉字文化圈留学生的汉字教学进行定量的实验⑤。江新(2001),指出“见字不识音”是留学生最大的困难,并根据相关研究证实了字音和了解字义密切相关。他们的研究强调汉字学习过程中声符的重要作用。现代汉字字义研究,主要集中在单个字义研究、表义偏旁表义功能的研究两个方面,这两个方面也是对外汉字教学的重点⑥。冯丽萍(2005),用上下和左右两种不同结构的汉字,运用实验的方法,研究在具有汉字背景的日、韩学生和没有汉字背景的欧美学生的汉字加工中部件位置信息的作用。结果表明,对日韩学生来说,对左右结构的汉字倾向于整字加工;对欧美学生来说,右部件和下部件的作用较强。原因在于汉字系统的特点和外国学生的汉字学习方式等①。周静嫣(2006),寻求对外汉字混合式教学特有的原则和规律,从而探索出既科学合理、又简便易行的对外汉字混合式教学的教学方案。笔者对对外汉字混合式教学从构建到应用进行全面的研究,从四个方面对对外汉字教学的现状进行考察,发现对外汉字教学存在的问题,分析构建对外汉字混合式教学的意义。构建对外汉字混合式教学,从教学对象、教学方法、图式理论的指导作用等三个方面展开。进行对外汉字混合式教学的应用,从案例的准备工作、案例的教学课件、案例的课堂教学、案例的应用与反馈等四个方面展开②。

(三)本论题相关研究

  在以前的硕士论文中,比较常见的是一些针对留学生汉字教学现状的调查研究以及一些策略分析,关于留学生错别字的研究的论文也有一些,例如,施正宇(2000),以五大洲约30个国家和地区母语使用拼音文字的学生为调查研究的对象,以收集到的两千余例汉字书写偏误为语料,将偏误分析的方法引入外国留学生汉字习得过程中形符书写错误的分析中,得出学习者因为不能准确把握形符表义的内涵和混淆了汉语的字词关系,从而导致形符书写的偏误③。肖奚强(2001),从部件的角度讨论外国学生系统的汉字偏误。全文分为三个部分:一、部件的改换,二、部件的增加和减损,三、部件的变形与变位。又把部件改换分为四种情况:形近改换、意近改换、类化改换和声符改换。把部件增损分为增加意符、减损意符。把部件的变形与变位又分为两种:母语迁移变形和部件镜像变位。在分析外国学生偏误的同时,还简要对比古今汉人书写汉字的情况,以期揭示人类共有的认知心理④。


第一章 泰国留学生................................ 15-21

一、泰国留学生汉语......................... 15-17

二、本文研究对象............................ 17

三、中级留学生所需掌............................. 17-19

四、泰国中级留学生汉...................... 19-21

(一) 调查问卷概...................................... 20

(二) 调查问卷的结.................................. 20-21

第二章 泰国中级留学生错别...................... 21-25

一、错别字概述...................................... 21

二、错别字统计表................................... 21-25

第三章 泰国中级留学生错........................ 25-35

一、错字的分类.............................. 25-28

(一) 笔画问题 .........................25-27

(二) 部件问题 ..........................27

(三) 结构问题............................... 27-28

二、别字的分类...................... 28-29

(一) 音同音近 ......................29

(二) 字形相近......................................... 29

三、原因分析............................ 29-35

(一) 主观原因 ............................29-32

(二) 客观原因 .......................................32-35

第四章 针对中级阶段泰国...................................35-44

..........................................................................

  

结语

要知道学生的汉字学习的难点,汉字中常犯的错误,最直接的方法就是对留学生的错别字进行调查。因此对段留学生的错别字收集、统计分析是非常有作用和有意义的。本文共收集到来自93名泰国中级留学生的300余篇作文,统计出724个错别字,确保了语料收集的真实性,按错字和别字进行分类,继而分析错别字出现的原因并结合实际有针对性地提出了教学建议。笔者在文章的框架内容安排上,对错别字类型及其原因分析还有教学建议是讲解最多的,重点又主要花在对笔画和字形的介绍上,因为通过统计可以看出,在所收集到的错别字中,笔画类的错字错误和字形类的别字错误占得比例是最大的,分别有42. 54%和14. 36%。根据收集到的错别字,有针对性的给出教学建议,可以明确地让学生知道错在哪儿,以及要怎么改正,对留学生学习汉字具有很明显的指导作用。

鉴于笔者理论知识以及研究能力的有限,加_上时间的仓促和调查对象的局限,不能进行更深入的个体教学调查,而且在对于错别字的分类中也带有一定的主观性,调查问卷的设计不够全面等等,这些都会或多或少影响到本文的研究。论文存在的_L述不足之处,有待笔者今后在教学实践中继续地探索和不断完善。笔者希望本论文的写作能针对泰国的汉字教学提供更多的参考,也为对外汉字教学尽一份绵薄之力。


如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
客服微信:371975100
QQ 909091757 微信 371975100