1.绪论
1.1 选题缘由
对外汉语教学是以母语非汉语且有着非汉文化背景的外国学生为教学对象的跨文化教学,而对外汉语教材作为对外汉语教学的教材,其目的是让学习者学习、了解、掌握汉语并能够运用汉语进行正常的交流,也就是培养学生的跨文化交际能力。语言是文化的载体,教材中的语言必然会反映相应的文化,这些对于中国学习者来说自然是容易理解、接受的,但对于有着不同文化背景的外国学习者,选择怎样的素材、运用怎样的表现形式、对素材进行怎样的处理才能够激起他们的学习兴趣、加深他们的理解等等,这些都直接关系到教材的使用效果。以往的关于对外汉语教材的文化因素的研究大多是从“我们要传播什么样的文化”的角度出发,研究如何让留学生更好地接受和理解我们希望他们学习了解的文化。然而汉语国际推广的目的并非是向他国输出汉语、推销我国文化,汉语国际推广战略的实质是促进汉语在国际上的传播,以满足世界了解中国、希望与中国交流的巨大需求。基于这样的目的,对外汉语教材在编辑出版中应转换重心,正如汉办主任许琳曾在几次公开访谈中提到的:对外汉语教材要重新编写,新教材要贴近外国人的生活、思维和习惯。1教材编写的出发点是“他们要学什么”而不是“我们让他们学什么”。
1.2 研究方法
此阶段的代表性教材有刘珣、邓恩明、刘社会等编写的《基础汉语》、《实用汉语教程课本》等。它们借鉴了前一阶段的编写经验,改变了之前教材中语法繁琐的现象,更加适合对外汉语教学。《基础汉语》还在增强教材的科学性和实践性方面做出努力,加入日常生活内容而删去了 60 年代强塞进去的政治内容,有利于提高留学生运用汉语的能力;《实用汉语教程课本》是我国出版的第一本供国外教学使用的教材,书中语言知识、语法内容仍然详尽,但同时开始注意文化教学与语言教学的融合,改变了单一语言教学的局面,其中设置的文化知识专栏《你知道吗》,涉及生活各个方面的内容,使留学生更容易了解中国文化和学习汉语。教材中还尽可能地运用口语以增强留学生运用汉语的能力。这一阶段的教材在教材编写史上起到了承上启下的作用。
...............
2.相关概念及其关系界定
2.1 语言
由此可见,语言是人类所特有的,用于交际的工具。人们通过语言来讲述事情、交流思想、表达感情。 汉语是人类语言的一种,也是汉藏语系中最主要的语言之一。汉语不仅被我国人民使用,马来西亚、新加坡等地也有很多人使用汉语,汉语还是联合国工作语言之一。《现代汉语》中将我们所使用的汉语称为民族共同语,其定义为:“以北京语音为标准语音,以北方话为基础方言,以典型的现代白话文著作为语法规范的普通话。”(丁宁,2007:8)它是我国汉民族最重要的交际工具,同时又是国家法定的全国通用语言。汉语作为一种语言,它还具有一切语言的共同属性,有与之相匹配的文字,有自己的语音、语法和规范。
2.2 文化
从对外汉语教学的性质来看,语言教学必然涉及到一定的文化内容,必定包括一定的文化因素教学。对外汉语教学是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学。外国学习者来自世界各国,各国之间特别是东西方文化之间的巨大差异,就造成了对汉语的理解、学习和运用中的障碍,甚至产生文化冲突。因此与语言交际紧密相关的文化因素,就成为对外汉语教学中不可或缺的内容。对外汉语教学与文化因素紧密结合——语言教学离不开文化教学,语言教学本身就应包括运用目的语成功地进行交际所必需的文化内容(刘珣,2000:19-22)。
3.对外汉语教材中文化因素分析 ...................................... 9
3.1 教材简介 ....................................... 9
3.2 选择原因 .............................................. 9
4.文化因素处理原则及策略 ................................... 29
4.1 前提 ........................................................ 29
4.2 原则 ................... 29
5 总结 ....................................... 38
4.文化因素处理原则及策略
4.1 前提
教材要在原有水平上有所突破,前提是教学理念的更新与转变。更新教学理念,就要把教材编写的出发点转移到“以学习者为中心”上来,重点放在学生的兴趣培养上,这是实现教材突破的前提。(刘晶晶,关英明,2012:143)所以,在对外汉语教材的编写中,对于文化因素的处理问题,首先应从这一大前提出发即“以学习者为中心”选择他们想要学习的文化知识、并以易于他们接受和理解的方式表现该文化。
4.2 原则
第二语言教材,,教材语言包括课文、解释和练习的语言。一般要求是:课文语言科学规范;解释语言清楚易懂;练习语言不但要清楚易懂,还要指令明确,让学生容易操作,容易执行。三,课程特点:听、说、读、写译课程不同,教材编写的要求也不同。如听说教材注重口语素材的选择,口语词汇、句式的学习和掌握,以及相关练习的设计。中级第二学期和高级精读阅读教材注重书面语素材的选择,书面语词汇的学习掌握,及相关的练习设计。四,协调性:首先是每一课的协调。通常一课包括生词、课文、句型、语言点的展示和解释、练习。这些部分应该协调、统一。其次是整部教材的协调统一。一部教材通常包括十几到几十课,课文内容的区别与呼应是协调的内容之一。每一课的生词、语法点、功能点的区别与呼应,也非常重要(周小兵,2009:270-273)。
.............
5 总结
本文运用问卷调查和访谈法对我校留学生正在使用的两本对外汉语教材进行调查分析,了解留学生对于两本教材使用效果的态度以及对外汉语教师对于学生态度的看法和教师对于提高对外汉语教材文化因素处理质量的建议,再通过内容分析法分析教材中存在的文化因素处理问题并将其归纳为两个方面:一如何更好地选择文化素材;二如何加强留学生对教材中文化因素的理解。笔者结合在文献阅读过程中掌握的前人的研究成果,梳理对外汉语教材编辑出版文化因素处理应遵循的原则,并从“以学习者为中心”的前提出发以教材编写原则为纲提出对外汉语教材编辑出版中文化因素的处理策略,希望可以对对外汉语教材出版中以上两个问题的解决提供借鉴意义。 首先,对外汉语教材出版文化因素的处理必须遵循对外汉语教材编辑出版的一般原则。 另外,由于对外汉语教材是以非汉语文化背景的留学生为目标使用者的,所以为了达到更好的使用效果,对外汉语教材编辑出版中文化因素的处理必须要考虑到留学生的异文化背景,遵循跨文化交际的原则。
...............
参考文献(略)