呼和浩特市语言景观学研究

论文价格:0元/篇 论文用途:仅供参考 编辑:论文网 点击次数:0
论文字数:**** 论文编号:lw202322018 日期:2023-07-20 来源:论文网
本文是一篇语言学论文,本学术论文选取呼和浩特市 4 个市辖区主要街道的各种语言标牌,共收集 880 个语言标牌,运用实地调查、拍照取样、理论分析、定量分析、定性研究、对比分析等方法,对呼和浩特市语言标牌的语码选择、语码组合、语码排列、语码大小、标牌内容和标牌功能等几个方面进行分析,最终总结了呼和浩特市语言景观的特点。我们的研究结果如下:第一,呼和浩特市语言景观完美地体现民族融合、和谐共存;多种文化的交融与自由发展。并较好地体现了呼和浩特市的对外接轨,跨地区化、跨国化的发展趋向。第二,呼和浩特市语言景观呈现国际化的特点。呼和浩特市作为中国北疆偏远草原地区呈现国际化地区,说明中国无论是一线城市还是二三线小城市,其经济发展速度较快,均走向国际化趋势。同时,我们需要考虑:在国际化冲击传统文化的背景下,该如何衡量两者有效、积极、健康地发展。

一、呼和浩特市语言景观样本调查

(一)样本选择
呼和浩特市的语言景观数量众多,十分丰富。本文选取了最能体现呼和浩特市特点的语言标牌。其选择样本范围如下:
第一,大昭寺、观音寺、太清宫、清真寺、天主教堂等人群来往较多的重要景点、及其周边的语言标牌。这类语言标牌具有明显的宗教色彩,从一个层面反映出呼和浩特市宗教文化发展的历史脉络及其本地化的内涵。
第二,乌兰夫纪念馆、内蒙古博物院及其周边和内部展示的各种语言标牌。它们具有红色革命的痕迹,能映射呼和浩特市语言景观的红色文化传承。
第三,满都海公园、青城公园等范围内的语言标牌。该公共场所是呼和浩特市民休闲娱乐的场所,其语言标牌更具时代性、娱乐性、多样性和灵活性,从另一个层面反映呼和浩特市语言景观的时代性。
第四,最能体现蒙汉双语标准化、权威性的党政机关、企事业单位的门牌。
第五,一些较大的社区、零散小区门牌和大南街、通道街的沿街店铺招牌。主要用于研究呼和浩特市普通市民的生活、期盼、希望等语言景观现象。
第六,哲里木路、新华大街、中山路、乌兰察布路、鄂尔多斯大街等主要商业街道两侧店铺的招牌,主要用于反映呼和浩特市商业经济发展情况的语言景观。
第七,学苑街、呼伦贝尔路、大学路、师大附中东巷等学校、科研单位周边的语言标牌。主要用于研究能反映大学生生活、校园活动等语言景观。
限于篇幅,本论文选取的语言景观主要选取上述涉及商业、工作、交通、景区、街道、教育、住宅等 7 个场域。
.........................

(二)调查内容
本次调查主要考察四个方面的内容。
第一,考察呼和浩特市语言景观出现的形式。主要关注语言标牌的语码选择、语码组合、语码排列及语码面积或体积大小等四个信息。
第二,考察呼和浩特市语言景观的内容。首先考察语言标牌的内容,看语言标牌的内容承载的信息。其次,考察语言标牌的功能,前文提到,语言标牌具有信息、象征、商业等功能。除上述功能外,还考察呼和浩特市语言标牌是否具有其它功能。
第三,考察呼和浩特市语言景观的特点。语言标牌形式方面,主要关注呼和浩特市语言标牌的语码种类、语码组合形式以及标牌上有无出现数字、图画、联系方式等显性信息。语言标牌内容方面,关注该地区语言权势关系、语言地位;是否具有体现民族文化认同、文化自信的深层涵义;经济发展情况以及国际化趋势等隐性信息。
第四,考察呼和浩特市语言景观特有的文化内涵。从宗教、饮食、经济等不同角度考察呼和浩特市语言景观的独特性。了解呼和浩特市的语言景观如何表现少数民族地区多元文化并存的特点;如何体现汉民族文化和少数民族文化之间的相互认同、相互接纳、相互吸收和和谐特质。
........................

二、 呼和浩特市语言景观形式分析

(一)语码选择分析
语码选择(Code Choosing)包含两层含义。一是指一个多语码的社会对语码的选择和确定,二是指个人在社会交际中对语码的选择。15本文所谈语码选择仅指第一层含义,不包括个人在社会交际中对语码的选择。
共计 880 条语料中共出现 12 种语码。分别是汉文、蒙文、英文、俄文、基里尔蒙古文、韩文、日文、法文、藏文、满文、维吾尔文、阿拉伯文等。按照每一种语码在 880 张标牌中出现频次排列,如下表格。(见表 2-1)

..........................

(二)语码组合分析
语码组合是指语言标牌选用具体语码的组合类型,其组合形式可单一,也可多样。语码组合可以反映不同语码在不同社会中的使用情况和地位。下面对单语标牌、双语标牌、多语标牌的语码组合进行逐条分析。
1.单语标牌语码组合
呼和浩特市语言景观单语标牌上的语码主要以汉文为主,共有 106 个,占总样本的 71.1%,远远超过了当地通用语的蒙文语码,也超过了国际通用语的英文语码。可见,汉文语码在单语标牌中占绝对优势。其次,英文语码的出现频次位居第二,有英文(表达完整意义的词语)和英文字母(英文单词的缩写、简写方式或者单一英文字母或几个字母的组合)的标牌共有 35 个,占总样本的23.5%,占据量也非常多。此外,呼和浩特市语言景观的单语标牌中也出现了为数不多的蒙文语码、藏文语码和满文语码,分别是 6 个、1 个、1 个,占总数的4%、0.7%、0.7%。(见表 2-3)

.......................

三、 呼和浩特市语言景观的内容功能分析.........................45
(一)语言标牌的内容分析..................................45
(二)语言标牌的功能分析......................................58
四、呼和浩特市语言景观特征................................66
(一)地区化........................... 66
(二)国际化.................................. 69
(三)品牌化.................................. 75

四、呼和浩特市语言景观特点

(一)地区化
地区化是某个地区固有政治、文化、经济、宗教、语言等方面内容的体现以及特有的表现形式。呼和浩特市语言景观的地区化体现在宗教、饮食文化以及当地地方饮食(烧麦、莜面)。
1.宗教文化的体现

(1)佛教
呼和浩特市佛教文化的气息非常浓厚,有从明代发展下来的“大召寺”,“席力图召”又称“小召”,是藏传佛教的活动地点。此外,除上述藏传佛教以外,还并存着汉传佛教文化,如当地有名的“观音寺”南邻“宝尔汗塔”,北临“大昭寺”,是典型的汉传佛教活动地点。

(2)伊斯兰教
在呼和浩特市管辖区内有“回民区”,该区是回族人民的聚居地,该区内有座“清真大寺”,位于市区旧城北门外,始建于清乾隆年间,是呼和浩特市多座清真寺中建筑年代最早、规模最大的一座,具有浓厚的伊斯兰风情。
(3)基督教
在呼和浩特市区范围内,语言景观体现了基督教宗教文化。在呼和浩特市通道南街宽巷子民族美食街对面有一座“天主教堂”,是该市天主教信徒们的宗教以及风俗礼仪活动地点。
............................


结语
呼和浩特市语言景观的研究可以丰富语言景观本体研究,也能拓宽语言应用研究的视野。本学术论文选取呼和浩特市 4 个市辖区主要街道的各种语言标牌,共收集 880 个语言标牌,运用实地调查、拍照取样、理论分析、定量分析、定性研究、对比分析等方法,对呼和浩特市语言标牌的语码选择、语码组合、语码排列、语码大小、标牌内容和标牌功能等几个方面进行分析,最终总结了呼和浩特市语言景观的特点。
我们的研究结果如下:
第一,呼和浩特市语言景观完美地体现民族融合、和谐共存;多种文化的交融与自由发展。并较好地体现了呼和浩特市的对外接轨,跨地区化、跨国化的发展趋向。

第二,呼和浩特市语言景观呈现国际化的特点。呼和浩特市作为中国北疆偏远草原地区呈现国际化地区,说明中国无论是一线城市还是二三线小城市,其经济发展速度较快,均走向国际化趋势。同时,我们需要考虑:在国际化冲击传统文化的背景下,该如何衡量两者有效、积极、健康地发展。
第三,呼和浩特市语言景观呈现该地区经济发展走向品牌化趋势。品牌化战略进驻草原地区,带动草原地区的经济发展节奏。这时,我们需要考虑,该如何衡量本土化和品牌化的关系。对此问题我们应坚持“引进来走出去”的原则,完美实现呼和浩特市的独立发展。
本文所作的研究虽不能穷尽揭示呼和浩特市语言景观研究的各方面内容,但所做探究能够反映呼和浩特市语言景观的现状。
限于篇幅,本文仅对呼和浩特市语言景观发展趋向做简单陈述。对语言景观中的存在问题现象不做深入分析和不提出个人建议和策略。
参考文献(略)

如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
客服微信:371975100
QQ 909091757 微信 371975100