对于中高级段韩国留学生语篇衔接理论研究

论文价格:0元/篇 论文用途:仅供参考 编辑:论文网 点击次数:0
论文字数:**** 论文编号:lw202322611 日期:2023-07-20 来源:论文网

第1章引言

1.1研究意义

1.1.1汉语本体语篇研究是对外汉语教学的需要

这就决定了语篇教学是对外汉语教学中不可缺少的一部分。语篇构建是在语境中对已学过的词汇、语法等语言知识的综合运用,留学生语篇表达和书写中存在的问题是复杂的和多元的。这就要求我们要加强语篇研究,具体和深入的分析留学生在语篇表达和书写时存在的问题并加以教学指导和纠正,这样才能满足留学生需要。
随着学习汉语的韩国人越来越多,具体针对韩国留学生的对外汉语教学也越来越被需要。我们不难发现,因为韩文与中文同属文字系统,所以在文字、词汇的学习上问题不大。韩国学习者在汉语的学习中最突出的问题是语篇的表达和书写。中高级阶段的韩国留学生已经可以很快的成段成篇的表达和书写,但语篇问题之多、之怪让老师很难下手去纠正。在他们的语篇中零碎的句子可能是正确的,但句子与句子的很少有衔接或衔接的不够好,整个语篇不够连贯,这样的篇章比比皆是。这就要求我们在要加强对韩国留学生汉语语篇衔接的研究,而此任务之急迫也是毋庸置疑的。

1.1.2对外汉语语篇研究可以推动汉语本体研究

在对留学生的语篇教学中,我们在发现学习者的语篇偏误后,就必须弄清楚其原因,弄清楚相关的语篇构造规则和特点,并进行全面、准确的解释,这就迫使汉语本体研究的学者从外国人、外族人的角度看汉语。以往的本体研究往往从本族人的视角看问题,这种研究是单向的、狭窄的、静态的。对外汉语语篇研究需要从外国人、外族人的角度看汉语,从多语对照的层面去关照汉语,从不符合汉语语篇结构的现象里找问题,从产生和发展过程去纵向观察留学生篇章表达。这种视角是用多向的、宽广的、动态的。全新的观点,当然会促进研究理论、方式、程序、手段的创新,当然会促进汉语语篇本体研究的突破。...........
....................

第2章“语篇”及语篇衔接理论

2. 1关于“语篇”

2.1.1语篇的定义

汉语中的“语篇”、“篇章”、“话语”来自英语中的“ discourse “或“text ”。“有人把“discourse”看作是口语,而把“text”看作是书面语。也有人把text和discourse一样对待,看成既是口语又是书面,对这些术语的理解和翻译,迄今没有统一。对这门学科,也有人称‘话语语言学’、‘篇章语言学’ ‘语篇分析’、‘语篇学’”。相比之下,语篇在现代汉语中是个新词,是兼有“话语”和“篇章”之义,是本文比较理想的选择。
在语言学领域,语言学家从不同角度给语篇下来不同定义。西方学者戴维?克里斯特尔《现代语言学词典》中指出,text (语篇)是语言学和语音学的一个前理论术语,指为分析和描写目的而记录下来的一段语言,需要着重指出的是,语篇不仅指集结书面材料也指口说材料(后者经某种转写),例如会话、独白、仪式讲话等。近年来,语篇研究已成为text linguistics (篇章语言学或语篇学)(特别在欧洲)的语言学分支的定义特征,“语篇”在其中有重要的理论地位。语篇被视为一类语言学单位,有其可定义的信递功能,受连贯、衔接、信息度这类原则的支配,这些特点可用来从形式上定义起鉴别作用的语篇性(textuality或texture)的组构成分,根据这些原则,语篇可分为各种类型,如路标、新闻、报道、诗歌、对话等。
陈平认为:“由前后相连的句子构成的段落,如果在语言交际中表现为一个相对独立的功能单位,我们便称之为text (篇章或语篇)。” 廖秋忠在《篇章与语用和句法研究》一文中指出:“本文把‘篇章’定义为一次交际过程中使用的完整的语言体。在一般情况下,篇章大于一个句子的长度,涉及说话人/作者和(潜在的)听话人/读者。篇章既包括对话,也包括独白,既包括书面语,也包括口语。”
笔者同意上述三位学者对语篇(篇章)的定义,综合上述观点,语篇定义简单概括为:语篇是指任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言。它可分为书面语篇和口语语篇。
另外,语篇分析是超句法分析,语篇之所以成为语篇不在于其“语法性”,而在于其语篇性,因此,大于句子小于语篇的语言片段,且前后衔接的、具有一个明晰的中心意思一组句子的语段(句群),也是其研究的对象.............
..............

第3章基于书面实证对中高级阶段韩国留学生语篇衔接统计分析.........................15
3. 1针对中高级阶段韩国留学生作文中衔接情况的统计和分析.............................15
3.2针对中高级阶段韩国留学生调查问卷中语篇衔接情况的统计和分析................23
第4章中高级阶段韩国留学生语篇衔接研究对对外汉语教学的启示.......................29
4.1对外汉语语篇教学的现状................................................................................29
4. 2对外汉语语篇教学目前存在的问题..................................................................30
4. 3关于对外汉语语篇教学的分析..........................................................................31
第5章结论..............................................................................................................40

结束语
刘月华曾经指出:“在汉语教学中,我们在教语法时,句子总是作为重点,这在开始阶段是必然的。但只要学生说一段话或写一篇短文,句子连接的问题就会出现。有时学生说出或写出的段落,孤立地看一个个句子,语法错误并不明显。但这些句子好像一些散落的珠子,连不成串。”而衔接技巧的操练的使用则是使这些“珠子”连成串的有效方法。
韩国留学生在在语篇衔接方面突出的问题是“连接累赘”,衔接成分的地方,加上了时间词语、处所词语等,或过多地用关联词语(我们知道汉语口语中的关联词用多了会不自然),或不会运用和很少运用汉语的省略的连接方式,从而出现累赘。因此在教授韩国留学生时,教师要注意不要矫枉过正,并且让学生明白汉语是简捷的语言。当他们出现累赘现象的时候,及时纠正,讲清楚为什么和怎么办,多练习,学生会逐渐地掌握的。鉴于韩国留学生的偏误也启示其他母语的留学生,在中高级近阶段时语篇教学是对外汉语教学的重点,而语篇教学的重点为衔接手段的教学。过去所说的词汇或句子教学,没有从科学的意义上为本科教育的中高级阶段定性、定位。语篇研究滞后,理论建树匮乏,已有的理论成果也远不如语法研究成果具有可操作性,致使对外汉语中高阶段语篇教学缺乏“航标”。之所以难以打开局面,一方面是语篇教学本身的复杂性造成的,另一方面也是理论成果与教学实践脱节所致。
本文基于对中高级阶段韩国留学生的作文分析和调查研究,分析了其衔接方面错误的类型和原因,并为对外汉语教学中语篇教学提出了具体建议:教师一方面应使留学生了解汉语语篇、语段的衔接方式,另一方面要加强训练,直至学生自如运用,完整而流畅地表达自己的思想。.......


如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
客服微信:371975100
QQ 909091757 微信 371975100