有关《文学书官话》的语音、文字研究

论文价格:0元/篇 论文用途:仅供参考 编辑:论文网 点击次数:0
论文字数:**** 论文编号:lw202322504 日期:2023-07-20 来源:论文网

前言

西人对汉语研究最初是出于传教目的,以便让传教士尽快学会当地语言以招收教友。故早期的西洋汉语文法学带有强烈的应用色彩,重在帮助西洋人了解、学习以及掌握汉语和汉字,旨在通过掌握汉语书面文言来研习古老屮国的历史文化。因此,早期的西洋汉语文法学本质上并非专门揭示汉语结构性质。直到19世纪,研究汉语的学术趋势H益显著,旨在分析汉语结构、构建汉语语法体系的语言学著作才真正诞生,西洋汉语文法学研究实现了学术性的转向。在为数不少的西洋汉语文法学著作中,《文学书官话》的特点尤为突出,具有重要的语言学研究价值。


第1章《文学书官话》介绍

1.1《文学书官话》的作者生平及成书背景

《文学书官话》(1869)由美国南浸信传道会传教士高第与中国学者张儒珍合编,其研究对象为当时山东东部官话口语,属于当时北方官话的分支。作者在原序中写道:(1)西方诸国,各有此书,是文学书之由来也久矣…余于是书诵习日久,略觉默识心通,因用中华文字土音辑成一卷,亦以文学书名,盖理有可以相通耳。(2)故无论设教者、读书者、传道者、通言者,皆宜于是书潜心默会、触类旁通、玩索而有得焉,以免夫启口支离之弊、行文差谬之失,而得乎话字之真旨也已。然则文学书之有益于中外国之文人学士也,包成鲜哉?可见,高第不为本书的主要作者,合著者张儒珍则可能做了修订、翻译、润色等工作。作者的研究F」的在于讲明汉语语言结构和汉字性质,旨在为传教者、读书人、教友等提供学习汉语的帮助。书中有部分宗教例句,极可能是出于使浩时屮国版依基督教的宗教目的。

( —)高第丕生平

高第丕于8月生于美国肯塔基州沃伦县,为美国南浸信传道会传教士。美国南浸信会是1845年由美国南方各州和西部边界数个州的浸信会人士成立的独立教派组织,旨在反对当时美国浸信会国外传教大会禁止任命奴隶主为传教士的规定,被认为是“美国最大和最具活力的新教教派”。 ‘1851年,高第小:以第一名的优异成绩毕业于m纳西中部莫非斯堡的联合大学。1852年3月,高第ilS以传教士身份携夫人来华;1852 - 1863年间均在上海传教。图1.1高第不生前最后的单人照1863年因“健康问题”携夫人来到登州,其后三十年间均在登州南浸信会从事传教工作。他先以助手身份协助当时的南浸信会负责任海雅西传教,1866年因与海雅西在传教政策、方式、观念上摩擦不断,自行组建了 “牌坊街教会 ; 1871- 1893 年期间全面负责登州南浸信会的传教工作,并于1872年于戚家牌坊附近,建造了异域风格的浸信会教堂,后来被称为“圣会堂”。当时美南浸信会为了帮助传教,开展了教育、医疗、慈善等一系列传教辅助事业,而这些传教辅助事业往往比直接布道本身更加有用。但高第;负责差会时的主要传教策略就是单纯传教、直接布道,坚信所有的教会成员皆为布道者;教育、医疗和慈善活动的开办只是一种传教辅助手段。他始终驾信纯洁的信仰,素来坚持不用外国的钱雇佣中国当地的助手,认为外国基督教差会在中国的目的是要“建立一支有用的、崇尚精神的基督教徒队伍,在适当时候有他们自己的牧师,发展自己的学校和基督教机构”。I这种传教方针未能充分考虑当时的社会环境,显得特别不合时th:。由于有语言基础以及登州北长老会办学的先例,南浸信会在高第不及其夫人的主持下,于19世纪60年代幵办了 -所寄宿男校和女校;高第也夫人亲自授课,一度非常成功,培养了 ?批掌握一定现代知识的人才。但是后來为了阻止某些为了享受免费教rr以及为了孩子能找到好笼事而加入教会的人,高第小:在1884年彻底关闭了南浸信会在登州先后辛苦创办的三处男、女学校,并阻止夫人投身医疗事业。1892年因传教政策的分歧,高第被美国南浸信会国内总部幵除出会。1894年高第携夫人赴泰安创立“福音会"。1900年因义和团运动携夫人返回美国,两年后因肺炎于当地去世。


(二)张儒珍生平

据福斯特,张儒珍是高第玉在登州的官话老师。由于高第不为《文学书官话》的主要作者,张儒珍主要可能做了三种工作:一是翻译,即把高第不用英语写成的内容直接译成汉语;二是润色,即结合平身所学,将高第不某些语法观点和语言理论进行改造修订,尤其对高氏创造的某些语言学术语进行“本土化”的修订;三是合著,即将屮国传统小学的某些理论观点、研究方法等融入原著的创作中。可见,张儒珍应是当时受过中国传统小学教育、国文功底深厚的一位学者。关于张儒珍的考证颇具难度。查阅中国基本古籍库及《光绪增修登州府志》均未见其名。仅查阅《清代朱卷集成》(第275册)得到:张儒珍,字俊士,号挺修,行一,嘉庆丙辰年(17%)四月廿六n吉时生,浙江宁波府镇海县副贡生,民籍。光绪乙酉(1885)科钦赐第一名恩榜。3这位张儒珍虽身为副贡生,但户籍与《文学书官话》作者之一的张儒珍不符。

1.2《文学书官话》的篇章结构及重要术语

《文学书官话》由中外学者合著而I 网成,完全使用汉语并按教科书的体例编写,正文中理论阐述和实例分析相结合,每章文讲解后附有练习,具有强烈的教‘学应用目的。从性质上看,《文学书官话》既是一本汉语教材,旨在为教授或学习汉隨寵:全语的人以及在中国传道的传教士等提供学习汉语的帮助;同时也是一本出色的汉的注版语文法学著作,是作者长久研究汉语文法《支:那文#〉〉(1877)的心得,对汉语语法学提出了许多创建性“ 观点和理论。全书共分为二十一章。第一章“论音l母”讨论了汉字的发音,并套用西方的语_讓音学区分出汉语中的上半音(声母)和下半音(韵母)。其中上半音又区分为舌根音、舌尖音、舌中音、唇音和舌唇音;下半音浦蘭又分为单音、双音和鼻音三类。第二章“论字”讨论了汉字的结构,区分出23类字母《文学15官话》的加注版、字部(部首)和本体(非部首的《大清文典》(1877) 偏旁)。第三章到第十七章则划分出15种词类加以讨论,分别为:“论名头”(名词)、“论替名”(人称代词)、“论指名”(指示代词)、“论形容言”(形容词)、“论数目言”(数词)、“论分品言”(量词)、“论加重由(程度副词)、“论靠托言”(动词)、“论帮助言”(助动词)、“论随从(介词/副词)、“论折服言”(否定词)、“论接连言”(连词)、“论示处言”(方位词)、“论问语言”(疑问副词)和“论语助言”(助词和叹词);此外还建立了若干语法范畴。第十八章讨论了 “话字换类”(词有定类且词可换类);第十九章对句法问题进行简単总结;第二十章则探讨了 “句连读”(句子和词组)等问题。最后一章简单地讨论了话色(修辞)问题,区分出如生的话色(拟人)、借喻的话色(比喻)、过实的话色(夸张)肖的话色(反语)、比方的话色(寓言)等五类修辞。


第2章《文学书官话》的词类研究

确立范畴在语言描写中具有重要作用,任何语言的语法研究都要涉及对于语法单位、单位分类及语法单位组合关系的研究。词类是词语法性质的分类,词类划分的目的就是为了说明语法单位之间的组合关系,说明造句的过程。

2.1《文学书官话》的词类系统

《文学书官话》把词称作“话字”,把词类范畴称作“话类”。从第三章到第十七章,作者对词类进行了详实的探讨,划分出汉语的十五大in]类,即“论名头”(名词)、“论替名”(人称代词)、“论指名”(指示代词)、“论形容言”(形容词)、“论数目言”(数词)、“论分品言”(量词)、“论加重言”(程度副词)、“论靠托言”(动词)、“论帮助言”(助动词)、“论随从言”(介词/副词)、“论折服言”(否定词)、“论接连言”(连词)、“论示处fh.”(方位词)、“论问语言”(疑问词)和“论语助言”(助词和叹词),建立了较为完整的汉语词类系统。《文学书官话》主要根据意义给词类命名,并综合运用意义和功能两个标准给单位分类,有效避免了词类划分和句子成分之间的循环论证,以及牟纯依靠意义标准划分词类系统的任意性和主观性。除了名头(名词)是使用意义标准得出的词类,其余的十四种词类均是根据位置和语法功能的标准划分得出的,具有原始的分布观念。作者认为,作为君字的名头是最要紧的一类词,因此整个词类系统是以名头为基点建立起来的,反映了作者所持的名词中心观。

2.2词类的对比研究

瓦罗的《华语官话语法》继承了希腊——罗马的语法研究传统,模仿了拉丁文法的词类系统,建立了汉语的八大词类系统,即名词、分词、动词、代词、连词、叹词、介词、副词;此外,瓦罗还介绍了数量词,但是没有归入自己的词类系统中。他以意义作为划类标准,将汉语词分为虚、实两大类,着重分析了副词的用法。瓦罗的汉语八大词类系统是希腊一罗马语言学研究传统的折射。古希腊语法学家特拉克斯(D.Thrax)在《读写技巧》中建立了名词、动词、分词、代词、介词、副词、连词、冠词八大词类;罗马语法学家瓦罗(M.T.Varro)在《语法术》中则套用特拉克斯的系统,把前七种词类照搬到拉丁语法中,并创造出了感叹词以凑足八大词类。西班牙多明我传教士瓦罗也沿用了这一做法,用自己较为熟悉的西方语法理论中的词类系统,比照自己还不大熟悉的汉语,模仿建立了一套汉语词类系统。瓦罗套用了拉丁文法,为汉语的名词、代词建立了数、性、格的语法范畴。数区分为单数和复数。瓦罗一方面认为汉语中没有(语法)性的语法范畴,但是他并未放弃寻找汉语中的这一语法范畴,希望有人可以用在实际表达中增补新的例证。他将格分为主格(如:充任主语的“先生”)、属格(如:先生的)、与格(如:与先生)、宾格(如:充任宾语的“先生”)、呼格(如:呀,先生)、离格(如:同先生)等六种。这种“格”的概念,是对依据形态标准、建立语形格范畴的拉丁文法的简舉模仿。虽然瓦罗认为由于汉语名词充任不同的句子成分时并没有形态变化,只能通过“一些前置的小词来区分,或者通过其前、其后的词加以K分”,但他还是强调的形式的作用,详细分析了各类小词担任格的形式标I己的情况。 .瓦罗为形容词建立了级的语法范畴,区分形容词的比较级、最高级。他出于形态学的思维模式,.认为“更”、“过于”、“不如”等小词就相当于汉语中的形态标记;它们本身不具备什么独立性,只有与所修饰的中心词一起I能构成一个完整的结构。

第2章《文学书官话》的词类研究...........25

2.1《文学书官话》的词类系统...........25

2.1.1《文学书官话》的词类系统...........25

2.1.2话字换类论...........30

第3章《文学书官话》的句法研究...........48

3.1句法单位及句子成分...........48

3.1.1句法单位层级体系...........48

3.1.2句子成分...........51

第4章《文学书官话》的语义研究...........64

4.1地步论...........64

4.1.1地步论的理论來源探析...........64

4.1.2名头和替名的六种地步...........65

结论

从16世纪末早期耶稣会士依据罗马字音制定汉语官话罗马字并编纂汉语词典,到17世纪多明我教会传教士开创了初步的汉语文法描写语法研究;从18世纪罗曼文法学派套用拉丁文法研究体系对汉语进行比附研究,并吸收中国传统小学的虚字研究成果的双管齐下,到19世纪円耳曼文法学派逐步认清汉语性质并建立起初步的“语言类型学”观点,西洋汉语文法学研究走过了数百个年头,近四百年间诞生了四十余种相关汉语文法学著作,在加深对汉语结构类型的认识、建构更为合理的汉语语法体系、促进中外文化交流等各个方面,都作出了不小的贡献。作为第一部完全用汉语写成并由中美学者合著的文法学著作,《文学书官话》体系完整,观点新颖,方法独特;但在当时的中国并没有带来广泛的影响,也没有引起后来大多数学者的研究兴趣。因此,有必要对其进行较为细致、系统的本体研究,结合类似著作进行对比研究,在西洋汉语文法学史中赋予其应有的地位。

参考文献

[1][法]安托尼_阿尔诺,克洛德.朗斯洛.涔遍唯理语法.北京:商务印书馆,2010.

[2][丹]奥托.叶斯柏森荠.北京:商务印15馆’ 2009.

[3][美]C.J.菲尔墨著,胡明扬译.“格”辨.北京:商务印15馆,2002.

[4][美]高第不,[中]张惴珍合金谷昭训点.人清文典.日本:青山清吉山版社,1877.

[5][丹]龙伯格荠,李真等译.清代来华传教士马若瑟研究.河南:大象出版社,2009.

[6][英]R.H.罗宾斯荠,许德宝等译.简明语言学史.北京:中国社会科学出版社,1997.

[7][加]犮克卢汉为,何逍宽泽.理解媒介.北京:商务印书馆,2000.

[8n日]牛岛德次荠,甄S.刚译,日本汉语语法研究史.北京:北京语言学院出版社,1993.

[9][EI]A田干之助.中内文化之交流.湖南:长沙商务印书馆,1941.

[10]瓦罗氣姚小平、马乂淸泽.华语官话语法.北京:外语教学与研究出版社,2003.


如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
客服微信:371975100
QQ 909091757 微信 371975100